![]() |
Ilustração: Peter Holec |
I
Sob um tão lúcido azul
haver mágoa, haver despeito,
haver a ponta da faca
almejando o nosso peito.
Sob um tão lúcido azul
haver sede, haver deserto,
haver pedra e tentativa
e o látego do sol certo;
e haver curva — haver escombro,
haver arestas que a luz
mais aguça, decidida,
em seu fastígio de cruz;
e o grosso tédio da viagem
e cruzar de norte a sul
um país de enfado e lâmina —
sob um tão lúcido azul.
II
Sob um tão lúcido azul
haver queda, haver tropeço,
e ir avançando entre espinhos,
sem memória do começo:
sem propósito; e seguir
uma pista que, afinal,
há de conduzir a mente
a algum enclave estival. —
Que digo? Sob um tão lúcido
azul, no agudo verão,
haver o nó da pergunta
(que não desata atenção,
que não acalma resposta)
sob o gume do céu plano:
e branca rosa da náusea
se abrindo lá, por engano.
III
Sob um tão lúcido azul,
haver poeira, haver destroço,
haver a falha do salto —
que não termino, não posso;
haver o áspero caminho
entretanto a percorrer,
levando aonde não se sabe,
aonde ir é só se perder;
e haver ruído e turbação
e as coisas que não importam,
que esperam lá, perigosas,
e entre gritos nos exortam.
Sob um tão lúcido azul
haver pressa, haver partida,
haver chama e recomeço
e a insensata arremetida.
Renato Suttana (1966) é professor universitário, escritor e tradutor. Graduado em Letras pela Universidade Federal de São João del-Rei (1989), é também mestre em Letras pela Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (1995), doutor pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (2003) e pós-doutor em Literatura pela Universidad de Buenos Aires (2014). Atualmente é professor adjunto da Faculdade de Comunicação, Letras e Artes da Universidade Federal da Grande Dourados, atuando na graduação e na pós-graduação. Foi professor do Departamento de Letras da UNICENTRO (Guarapuava) e do Mestrado em Educação da UFGD. Realiza pesquisas em poesia e ficção brasileiras e teoria literária, com ênfase na poesia e na prosa moderna e contemporânea, na teoria da leitura e da interpretação e no ensino da literatura. Traduziu autores de língua inglesa e espanhola, e tem livros de poesia e ensaios publicados.